+32 53 810 384

Ondertiteling voor doven en slechthorenden

Met ondertiteling voor doven en slechthorenden (ODS) komen we bij BTI Studios tegemoet aan de behoeften van mensen met gehoorproblemen.

Wat is er anders aan ODS?

Ondertiteling voor doven of slechthorenden heeft veel overeenkomsten met eentalige ondertiteling. Alle dialogen worden ondertiteld volgens de regels van de kunst, maar we gaan nog een stap verder om de kijker te begeleiden.

Om van televisiekijken ook voor doven en slechthorenden een optimale ervaring te maken krijgen de verschillende sprekers in de ondertitels verschillende kleuren en worden relevante geluiden beschreven.

ODS verschilt ook technisch van gewone ondertitels. Er mogen geen speciale tekens worden gebruikt, en de regels mogen maximaal 37 tekens lang zijn.

Teletekst en andere toepassingen

Bijna alle Nederlandstalige programma's worden ondertiteld, in België nog vaak via gewone ondertiteling, in Nederland vrijwel altijd via Ondertiteling voor Doven en Slechthorenden. ODS wordt ook wel 888-ondertiteling genoemd omdat de ondertitels zijn op te roepen via pagina 888 van teletekst.

Uiteraard kunnen we ODS ook voor andere media aanbieden, bijvoorbeeld via dvd of Blu-ray.

Neem contact met ons op om te weten te komen wat wij voor uw project kunnen betekenen.